Entrevista con Arturo Álvarez Fernández

Enrique Carballeira entrevista a Arturo Álvarez Fernández nel diariu El Comercio.

Arturo Álvarez ‘Tangueiro’ (Lois, Castripol, 1973) acaba publicar la so primer novela ‘Vida Maleva‘ con Suburbia Ediciones. Trátase de la primer incursión na narrativa d’esti autor, más conocíu pola so obra poética. Tamos ante una historia escrita na fala onde una moza asturiana, Tiana, emigra a Buenos Aires enantes de la I Guerra Mundial.

-¿Cómo decidió escribir esta historia?

-Xa de neno, escuitéi centos de veces contar hestorias del ‘Gallego Julio’ a os más veyos del meo pueblo y dos alrededores. Eran hestorias d’aventuras que’tis gustan a todos os nenos y este foi el principal motivo de que me interesase por este personaxe, que existíu realmente y qu’era un asturiano nacido na parroquia de Piñeira, nel conceyo de Castripol.

-¿Pue dicise que tamos ante una historia’bout la emigración?

-Sí. Aprovecho a vida de Julio, pa contar de paso a triste historia da emigración de miles d’asturianos y españoles en xeneral, a principios del século XX. Os gobernos arxentinos nun querían acoyer emigrantes españoles, italianos ou dos países pobres d’Europa del Este. Querían recibir anglosaxóis, alemanes y escandinavos, pro estos preferiron emigrar a os Estados Unidos. Nel libro, a dura vida dos emigrantes y a hestoria personal de Julio, son os temas principales.

-¿Qué destacaría de la personalidá de la protagonista, Tiana?

-Tiana é un dos poucos personaxes ficticios da novela, creado pa poder contar en primeira persona as penalidades que sufrían os emigrantes,’bout todo as muyeres. Tiana ten sorte de conocer a Julio y poder levar úa búa vida, pro cuentanos de primeira mao as pésimas condicióis de vida dos nosos compatriotas úa vez chegado á Arxentina.

-Tamién resulta mui destacable’l personaxe de Julio.

-Julio, foi un asturiano qu’existió realmente y se convirtíu nel delincuente más importante na década dos anos veinte. Nesos tempos fíxose rico con negocios ilegales de todo tipo,’til que morréu asesinado el 16 de febrero de 1930, condo taba vendo correr al sou cabalo ‘Invernal’ nel Hipódromo de Palermo. Durante a súa vida codeóuse con xente como Gardel, varios presidentes arxentinos, famosos de todo tipo, etc. Pertenecia al partido Unión Cívica Radical. Sobre él fixéronse películas, comics, tangos y composicióis poéticas.

-¿Vivió de manera directa la emigración na so familia?

-Si. Eu teño parentes n’Arxentina y nel Uruguai, qu’emigraron por a mesma época que Julio, y que como a inmensa mayoria nun conseguiron fer fortuna.

-Depués de la so obra poética, ¿cómo decidió allegase a la novela?

-En Eonaviego, nel asturiano entre os ríos Eo y Barayo, hai un amplio repertorio d’obras de teatro, de poesía y de narracióis curtias. Novela, namás tíamos ‘As razóis de Anxélica’, d’Aurora García Rivas. Eu quixen poñer el meo grao d’arena, escribindo esta novela. Y a verdá é que me prestou y penso seguir escribindo relatos largos.

-¿Cómo ve la situación de la fala y de la llingua asturiana?

-Todos sabemos qu’hasta que nun se oficialice el asturiano y el eonaviego, a situación da lingua asturiana nun deixa de ser penosa. Os políticos son un exemplo d’ineptitud nel campo económico, social y tamén nel cultural. Sin embrago, hai algús aspectos que chaman al optimismo moderado, como el feito de que cada vez más a xente nova usa a lingua asturiana dentro das novas tecnoloxias, nos mensaxes, nel Facebook… Si os políticos tuvesen un mínimo de coherencia y respeto por a terra que malgobernan, poderíamos salvar un patrimonio noso, un patrimonio asturiano tan importante como as paneiras, a música tradicional, os museos y el patrimonio paisajístico. Y úa fonte de recursos que nun saben nin queren explotar.

-Creo que tamién escribe dalgunes lletres pa cancios…

-Escribir letras pa cancióis é de lo más gratificante que fixen. Nel grupo Os folgazáis déronme a oportunidá de compoñer varias das súas letras. Y sempre que podo, ofrézome a todos os grupos, canten en asturiano ou en castellano, a feryes letras desinteresadamente, por el placer que da ouguir despós como las interpretan nel escenario.

-Y nos prósimos meses…

-Teño un poemario xa acabao qu’espero publicar pal ano proximo. Tamén úa novela medio empezada y tamos empezando a diseñar el esqueleto d’un documental’bout a situación actual del eonaviego, como lingua asturiana minoritaria y gran desconocida dentro y fora das nosas fronteiras.

Advertisements

Dexa un retruque

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s